After living in Ecuador for many years, my parents moved to southern Texas. While visiting them I met some friends who spoke Spanish. Being so close to Mexico their Spanish was closely related to the Mexican Spanish.
I thought nothing of it until a common expression from Ecuador came out my mouth. In Ecuador the words "no mas" are added to the end of many expressions. Literally meaning "no more". "Sigue no mas"-literally means continue no more, but is used to say continue right along. "Entre no mas" means to come right in and not the literal translation: enter no more.
My new friends looked at me very confused. They weren't sure whether to continue on or stop. I guess "no mas" is an unique Ecuadorian expression.
Comments for Ecuadorian vs Mexican
|
||
|
||
|
||